Nonversation
Golive der neuen Website. Wer im Team hat den Drohnenblick für eine rigorose Prüfung aus wohltuender Distanz?
mein fall
078 88 653 88
von
richtig
bis
richtig
gut
korrektorat
Einmal durch die Waschanlage: sauberer Content mit polierter Syntax und makelloser Interpunktion. Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch.
CHF 130|h
sprachenabgleich
Ob maschinell oder brillant adaptiert: Übersetzungen müssen deckungsgleich sein mit dem Mastertext. Akribischer Abgleich für Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch.
CHF 130|h
content boosting
Zuerst in den Service, dann durch die Waschanlage: Ich verhelfe Content subtil und sanft zu einem Qualitätssprung – manchmal auch zu einem Quantensprung.
CHF 150|h
ghostwriting
Starke Ideen, klare Stossrichtung, aber nicht so sprachgewandt? Ich entlaste Sie als Sparringpartnerin. Damit Sie Ihre Vision vorantreiben können, ohne im Schreibstau hängenzubleiben.
CHF 180|h
naming & claiming
Einer Marke ein Gesicht geben und aufs Maximum reduzieren: Das braucht Raum, Zeit und Entschlossenheit. Ich unterstütze solche spannenden Prozesse mit Leidenschaft und einer währschaften Crew.
CHF 180|h
Golive der neuen Website. Wer im Team hat den Drohnenblick für eine rigorose Prüfung aus wohltuender Distanz?
mein fall
078 88 653 88
Wörter
Slam
Tippfehler im druckfertigen PDF. Können wir noch ratzfatz einen Profi drüberschauen lassen?
mein fall
cp@leavonbrueckner.ch
k
ADC, allDates, Avadis, Bank Bär, Beobachter, Bikram Yoga, Pirmin Breu, bvoice Sprachschule, C-Faktor, Flavian Cajacob, Clientis, Restaurant Certo, Changelicious, Credit Suisse, Demenz Zürich, Dhania Naturkosmetik, electrosuisse, energiebüro, ERZ Zürich, Festland, fosuma, Simon Gantner, Gemini, Holper & Stolper Verlag, idevelop, Dominik Isler, Isoflex, Limeco, Kampagnons, Kaufleuten, Ariane Komeda, Melinda Lini, Live at Sunset, Monopol Colors, Fredi Müller, notabene, Passaport, Pensionskasse der UBS, Christian Reichenbach, Rod, Russo Lebensmittel, Schmucki, Schweiz Tourismus, Seitenkick, Smovie, Soudronic, Sportamt ZH, sprach-art, Therefore, visualbox, Webrelaunch, Juy Würtenberg, Zenz Massagen
Kommunikation viersprachig, schön und gut. Aber wer prüft, ob Jean, John und Gianni dasselbe verstehen wie Johannes?
mein fall
cp@leavonbrueckner.ch
crew
Carola Bächi
Die Textnavigatorin – carolabaechi.ch
Daniel Wagner
Kommunikator – smovie.ch
Inés Flück
sprach-art – sprach-art.ch
Claudia Marolf
notabene – notabenet.ch
Nadya Dalla Valle
Übersetzungen, Verdolmetschungen, Lektorat – nadya@dallavalle.ch
Ruedi Häuptli
Sprachagentur Bahia – sprachagenturbahia.ch
Katrin Gygax
gygatext, the English specialist – gygatext.ch
Flavian Cajacob
Text, Bild, Konzept – flaviancajacob.com
Annemieke Stössel
apoint Übersetzungen GmbH – apoint.ch